Russian Instrumental Case
Hi everyone,
I was wondering why when translating the following sentence, "son" is written in instrumental. I know that "Emperor" is written in genitive because it expression the relationship, but I do not get why the instrumental is also used.
"Your father, the son of the Emperor."
"Твой отец, сыном Императора."
Thanks in advance!
I was wondering why when translating the following sentence, "son" is written in instrumental. I know that "Emperor" is written in genitive because it expression the relationship, but I do not get why the instrumental is also used.
"Your father, the son of the Emperor."
"Твой отец, сыном Императора."
Thanks in advance!
1 answer

Hi Martin,
It sounds like a mistake. Where did you find it?
More questions like this one
- The Translation of “I was recently surprised by this simple thought”
- How to translate: “Only the best parents get promoted to grandparents” in Russian
- How to say “clmb up” and “climb down” in Russian?
- The Translation of “Speaking Spanish”
- Russian Translation of “Life Everywhere is Life”
- “I’ll keep my fingers crossed” in Russian
- Translation of “Irkoe” and “Manjoeka”
- Translation of “есть”, used by soldiers
- Russian Expression “Кто тебя напугал?”
- How to say “to download” in Russian