Question from , asked on

Meanings of “любит”

I am curious about the possible meanings of любит.
I fed Google Translate the following sentence
“She likes him but she doesn’t love him” and got the following meaningless result
“Он любит его, но не любит его”
Would this work
“Он ей нравится, но она не любит его” ?
If I wanted to say “She doesn’t like her boss” would that be “Её босс не ей нравится”
If I said “она не любит своего босса” would that mean “She is not in love with her boss” ?

-Thank you
1 answer
Answered by on

Dear George,

Он ей нравится, но она не любит его is the correct translation of "She likes him, but she doesn't love him".
In the case of "She doesn't like her boss" you can both say Она не любит своего босса and Ей не нравится её босс. These sentences mean the same, but не любит is a stonger dislike that не нравится.
In the first case, we distinguish between любить and нравиться in the sence of sympathy and love because it is the main idea of the sentence.

We recommend our partners